пуламыр

пуламыр
пуламыр
1. волнение, мятеж, беспорядок, смута, раздор, суматоха, переполох, передряга, неурядица

Илыш пуламыр жизненные неурядицы;

пайрем пуламыр праздничная суматоха;

пуламырым чараш прекратить беспорядок;

пуламырым нӧлталаш поднять переполох.

Эше каласыме: пуламыр тарвана гын, школым петыраш, кугу вуянчык лектеш гын, арестоватлаш. [/i]В. Юксерн.[/i] Ещё сказано: если начнутся беспорядки, то школу закрыть, если выявятся главные бунтари – арестовать.

Тыште (Екатеринбургышто) ошгвардеец-влак деч посна пуламырым нӧлтышӧ чех-влакын корпусыштат озаланен. [/i]И. Васильев.[/i] В Екатеринбурге, кроме белогвардейцев, хозяйничал ещё чешский корпус, поднявший мятеж.

Кугу пуламыр лийын кайыш, юмет серлаге. Мемнан вуйлатыше Йогор Кори чуч гына агурыш ыш тӧрштӧ. [/i]М. Шкетан.[/i] Случилась большая суматоха, господи помилуй. Наш председатель Йогор Кори чуть не прыгнул в омут.

2. бедствие, лихолетье; пора смут, потрясений, больших несчастий

Сар пуламыр мыйымат ыш кодо, рвезынек ты пӱнчыла тӱҥден. [/i]«Ончыко»[/i] Военное лихолетье не обошло и меня, с молодых лет оно гнуло меня, как эту сосну.

Сар пуламыр шуйнымо семын колхозышто ик нелылык почеш весе ешаралтын. [/i]«Мар. ком.»[/i] С продолжением лихолетья в колхозе возникали одни трудности за другими.

3. перен. душевное волнение, беспокойство, внутренняя тревога, переживание, треволнение

Но шарнем: пуламыр пурен чоныш, ломбо укшым йоҥылыш тугенам. [/i]А. Иванова.[/i] Но помню: в душу вкралось беспокойство, ветку черёмухи я сломала по ошибке.

Чон пуламыр тыге куштылгын савырна манын, Элыксан шоненат огыл. [/i]«Ончыко»[/i] Элыксан и не думал, что так легко возвратится душевное волнение.

4. в поз. опр. мятежный, смутный, тревожный, неспокойный, бурный; связанный с волнениями, беспорядками, суматохой, неурядицами

Пуламыр пагыт мятежная пора.

Шеҥгелан кодын пычкемыш йӱд, пуламыр жап, вучыдымо орлык... [/i]В. Юксерн.[/i] Остались позади тёмная ночь, смутное время, нежданная печаль.

Каенат тый фронтыш тул пуламыр кечын, кыренат тушманым толын, лӱддегече. [/i]М. Казаков.[/i] Уходил ты на фронт в огненное тревожное время, бил врага по-геройски, бесстрашно.


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»